Un progetto di
A project by
ITA Airways Logo

Alitalia: eleganza in uniforme.
Un viaggio tra moda e costume.

Alitalia: elegance in uniform.
A journey between fashion and heritage.

Quando il viaggio veste italiano

When travel meets Italian style

In 80 anni le uniformi Alitalia hanno attraversato epoche, tendenze e immaginari, diventando uno dei simboli più riconoscibili dell'eleganza italiana nel mondo. Dalle silhouette più classiche alle interpretazioni contemporanee, ogni uniforme riflette l'evoluzione e l'identità della compagnia.
Questo progetto, realizzato da ITA Airways Inspired by Alitalia, nasce per raccontare la storia di una collezione che, nel tempo, è diventata un'autentica icona di stile.
Over 80 years, Alitalia uniforms have transcended eras, trends, and imagery, becoming one of the most recognisable symbols of Italian elegance worldwide. From classic silhouettes to contemporary interpretations, each uniform reflects the airline's evolution and identity.
This project, curated by ITA Airways Inspired by Alitalia, was created to tell the story of a collection that, over time, has become a true icon of style.
Figurino fontana
1950 - 1960

Sorelle Fontana

Sono gli anni dell'ottimismo e della voglia di ripartire e Alitalia spicca il volo per la sua prima volta sulla tratta Torino-Roma-Catania. In questo contesto, inaugura il primo collegamento internazionale verso Oslo e, nel marzo del 1948, la prima tratta intercontinentale collega Roma al Sud America in un viaggio di 36 ore.
These were the years of optimism and a desire to start fresh, and Alitalia took to the skies for the first time on the Turin-Rome-Catania route. It was during this period that the airline inaugurated its first international flight to Oslo, and in March 1948, the first intercontinental flight connected Rome to South America in a 36-hour journey.
Figurino fontana
Divise fontana
Black and white photo of a vintage airplane parked in front of a building with large ALITALIA letters.
Agli inizi degli anni ‘50, l'equipaggio si arricchisce della presenza delle prime hostess. Le loro uniformi, disegnate dalle Sorelle Fontana, stiliste delle star di Hollywood, segnano l'inizio di uno stile elegante destinato a diventare uno dei tratti distintivi dell'identità Alitalia.
In the early 1950s, the crew was enriched with the presence of the first female stewardesses. Their uniforms were created by the Fontana Sisters, designers to Hollywood's biggest stars, and marked the beginning of an elegant aesthetic that would become a hallmark of Alitalia's identity.
Il punto vita valorizzato conferisce ai modelli un carattere armonioso: giacca avvitata, la gonna che copre le gambe fino a metà polpaccio e accessori alla moda, come la borsa in stile beauty case.
The accentuated waistline gave the designs a harmonious appearance: the jacket was fitted, the skirt covered the legs to mid-calf, and the uniform was paired with fashionable accessories, such as the vanity-style bag.
1960 - 1966

Delia Biagiotti

Nei primi anni ‘60 Alitalia raggiunge un traguardo straordinario per l'epoca: un milione di passeggeri trasportati. Una crescita che consolida il ruolo della compagnia e si riflette anche nell'evoluzione della sua immagine.
In the early 1960s, Alitalia reached an extraordinary milestone for the time: one million passengers carried. This growth consolidated the airline's position and was also reflected in the evolution of its image.
Figurino biagiotti
Figurino biagiotti
Two flight attendants in vintage uniforms waving from the door of a DC-8 airplane near its tail.
Divise biagiotti
È l'inizio di uno stile destinato a evolversi negli anni, che reinterpreta il bon ton degli anni ‘60 attraverso un tailleur color carta da zucchero dalle linee essenziali, completato da un raffinato mantello in tweed e dal caratteristico cappellino coordinato con la divisa.
It was the beginning of a style that would evolve over the years, reinterpreting 1960s fashion through a clean-cut, baby blue suit, complemented by a refined tweed cape and the signature hat that matched the uniform.
È l'inizio di uno stile destinato a evolversi negli anni, che reinterpreta il bon ton degli anni ‘60 attraverso un tailleur color carta da zucchero dalle linee essenziali, completato da un raffinato mantello in tweed e dal caratteristico cappellino coordinato con la divisa.
It was the beginning of a style that would evolve over the years, reinterpreting 1960s fashion through a clean-cut, baby blue suit, complemented by a refined tweed cape and the signature hat that matched the uniform.
Figurino rossi
1966 - 1969

Tita Rossi

Alitalia entra in una nuova fase della sua storia: è la prima compagnia aerea in Europa a operare con una flotta composta esclusivamente da jet e introduce una nuova livrea con l'iconica "A" tricolore sul timone. Un'identità rinnovata che trova espressione anche nello stile delle uniformi firmate da Tita Rossi.
Alitalia entered a new phase in its history: it became the first airline in Europe to operate an all-jet fleet and introduced a new livery featuring the iconic tricolour "A" on the tail fin. This renewed identity was also expressed in the style of the uniforms designed by Tita Rossi.
Figurino rossi
Alitalia passenger airplane flying above clouds over brown terrain.
Divise rossi
Con Tita Rossi si ritorna al blu tradizionale degli anni ‘50. La gonna copre appena il ginocchio, la giacca corta a doppio petto e scollo ovale è abbinata alla camicia di piquet bianco con collo ascot e guanti bianchi. Anche lo stile in volo riflette un'epoca in cui innovazione e spirito pionieristico accompagnavano Alitalia verso una nuova era.
With Tita Rossi, the traditional blue of the 1950s returned. The skirt sat just below the knee, the short double-breasted jacket with an oval neckline was paired with a white piqué shirt with an ascot collar and white gloves. Even the cabin crew style reflected an era when innovation and pioneering spirit ushered Alitalia into a new era.
1969 - 1973

Mila Schön

Dal 1969, anno dello sbarco sulla Luna, inizia la collaborazione con Mila Schön, la stilista di Jackie Kennedy e Ira Fürstenberg. Con lei lo stile Alitalia va incontro a una vera e propria rivoluzione estetica con un guardaroba di un brillante "verde Italia": la gonna svasata sopra il ginocchio e la giacca in vita a girocollo sono abbinate a una blusa blu senza maniche. Il blu è anche il colore degli accessori: borsa, stivali e il particolare cappello a baschetto.
In 1969, the year of the moon landing, Alitalia began collaborating with Mila Schön, Jackie Kennedy and Ira Fürstenberg's stylist. With her, Alitalia's style underwent a true aesthetic revolution with a wardrobe in a vibrant "Italian green", featuring a flared skirt above the knee and a crew-neck jacket paired with a sleeveless blue blouse.
Figurino Shon
Figurino Shon
Divise shon
Two men in suits shaking hands in front of an Alitalia 1st 747 airplane with a Boeing podium nearby.
Una rivoluzione di stile accompagna gli anni di grande espansione della compagnia. All’inizio degli anni ‘70 gli orizzonti si allargano. Alitalia amplia il suo network raggiungendo le principali destinazioni in tutti i continenti e accoglie in flotta il primo Boeing 747, il leggendario Jumbo Jet, simbolo di una nuova stagione del volo e di un'apertura sempre più ampia verso il mondo.
A style revolution accompanied the airline's years of great expansion. In the early 1970s, horizons broadened. Alitalia expanded its network to reach major destinations on every continent and welcomed the first Boeing 747, the legendary Jumbo Jet, into its fleet, symbolising a new era of flight and an ever-widening openness to the world.
La collaborazione con Mila Schön, prosegue fino al 1973. Nel 1972 la stilista lancia una nuova linea di uniformi per il personale femminile di bordo: un tailleur rosso Manciuria con gonna leggermente svasata, giacca o gilet coordinati e camicia blu. Il cappello lascia spazio al foulard, simbolo di uno stile più moderno e dinamico.
The collaboration with Mila Schön continued until 1973. In 1972, the designer launched a new line of uniforms for the female cabin crew: a Manchurian red suit with a slightly flared skirt, a matching jacket or vest, and a blue shirt. The hat gave way to a scarf, a symbol of a more modern and dynamic style.
Una rivoluzione di stile accompagna gli anni di grande espansione della compagnia. All’inizio degli anni ‘70 gli orizzonti si allargano. Alitalia amplia il suo network raggiungendo le principali destinazioni in tutti i continenti e accoglie in flotta il primo Boeing 747, il leggendario Jumbo Jet, simbolo di una nuova stagione del volo e di un'apertura sempre più ampia verso il mondo.
A style revolution accompanied the airline's years of great expansion. In the early 1970s, horizons broadened. Alitalia expanded its network to reach major destinations on every continent and welcomed the first Boeing 747, the legendary Jumbo Jet, into its fleet, symbolising a new era of flight and an ever-widening openness to the world.
La collaborazione con Mila Schön, prosegue fino al 1973. Nel 1972 la stilista lancia una nuova linea di uniformi per il personale femminile di bordo: un tailleur rosso Manciuria con gonna leggermente svasata, giacca o gilet coordinati e camicia blu. Il cappello lascia spazio al foulard, simbolo di uno stile più moderno e dinamico.
The collaboration with Mila Schön continued until 1973. In 1972, the designer launched a new line of uniforms for the female cabin crew: a Manchurian red suit with a slightly flared skirt, a matching jacket or vest, and a blue shirt. The hat gave way to a scarf, a symbol of a more modern and dynamic style.
Figurino fabiani
1974 - 1976

Alberto Fabiani

Nel 1973 Alitalia inaugura la nuova rotta Transiberiana per il Giappone, la via più breve per raggiungere Tokyo, riducendo di circa sette ore la durata del viaggio. Un nuovo traguardo che testimonia la continua espansione della compagnia e trova espressione anche nell'evoluzione del suo stile.
In 1973, Alitalia inaugurated the new Trans-Siberian route to Japan, the shortest route to Tokyo, reducing the journey time by approximately seven hours. This new milestone testifies to the airline's continued expansion and is also reflected in the evolution of its style.
Figurino fabiani
Divise Fabiani
Row of Alitalia airplanes lined up on airport tarmac near terminal and control tower.
Alberto Fabiani firma per le assistenti di volo un tailleur dalle linee classiche in un delicato color oro albicocca. Per il personale di terra introduce il viola, abbinato al bluette della camicia, interpretando il gusto della prima metà degli anni ‘70. Completano la divisa dettagli distintivi come la cintura con fibbia metallica personalizzata e la caratteristica "A" sulla borsa.
Alberto Fabiani designed a classic suit in a delicate apricot gold for the flight attendants. For the ground staff, he introduced the colour purple, paired with the cornflower blue of the shirt, interpreting the taste of the first half of the 1970s. Distinctive details such as the belt with a personalised metal buckle and the signature "A" on the bag complete the uniform.
1976 - 1980

Fiorenza Marzotto

Tra la fine degli anni ’70 e l'inizio degli anni ‘80, Alitalia consolida la propria identità visiva. L'iconica "A" stilizzata diventa il simbolo di un brand sempre più riconoscibile a livello internazionale, mentre il linguaggio grafico dell'epoca esprime energia, dinamismo e modernità. Un'identità che trova espressione anche nelle nuove uniformi.
Between the late 1970s and early 1980s, Alitalia consolidated its visual identity. The iconic stylised "A" became the symbol of an increasingly internationally recognisable brand, while the graphic language of the era expressed energy, dynamism, and modernity. This identity was also reflected in the new uniforms.
figurino marzotto
figurino marzotto
Alitalia Boeing 747 airplane parked outside a large hangar at an airport.
Divise marzotto
Fiorenza Marzotto interpreta la moda del suo tempo con linee femminili, dettagli ricercati e uno stile disinvolto, capace di raccontare un'Alitalia sempre più contemporanea e riconoscibile.
Fiorenza Marzotto interpreted the fashion of her time with feminine lines, refined details, and a casual style, conveying an increasingly contemporary and recognisable Alitalia.
Fiorenza Marzotto interpreta la moda del suo tempo con linee femminili, dettagli ricercati e uno stile disinvolto, capace di raccontare un'Alitalia sempre più contemporanea e riconoscibile.
Fiorenza Marzotto interpreted the fashion of her time with feminine lines, refined details, and a casual style, conveying an increasingly contemporary and recognisable Alitalia.
Figurino Lebola
1980 - 1986

Lebole Moda

Sono gli anni in cui Alitalia raggiunge un importante traguardo: 10 milioni di passeggeri trasportati. Una crescita che si riflette anche nell'evoluzione della sua immagine grazie a Lebole Moda, che veste le hostess di volo riscoprendo i colori tradizionali Alitalia. La giacca verde è proposta per la prima volta in maglia, mentre la gonna e gli accessori sono di colore blu. La camicia dal rigato fitto e sottile e il foulard annodato al collo completano una mise sobria e funzionale.
These were the years in which Alitalia reached a significant milestone: 10 million passengers carried. This growth was also reflected in the evolution of its image thanks to Lebole Moda, which dressed its flight attendants in a revival of Alitalia's traditional colours. The green jacket was crafted in a knit version for the first time, while the skirt and accessories were blue. The pinstriped blouse and the scarf tied around the neck completed a simple and functional ensemble.
Figurino Lebola
Woman in green jacket with gold buttons and black gloves looking to the side in low light.
Alitalia commercial airplane in mid-flight with landing gear extended against a cloudy sky.
Mentre il guardaroba si rinnova nel segno della tradizione, Alitalia continua ad ampliare i propri orizzonti. Nel 1980 inaugura il primo collegamento con la Cina, raggiungendo Shanghai e fonda ad Alghero la propria scuola di volo.
While its wardrobe was updated in the spirit of tradition, Alitalia continued to broaden its horizons. In 1980, it inaugurated its first flight to China, reaching Shanghai, and founded its own flight school in Alghero.
1986 - 1991

Renato Balestra

Il guardaroba, firmato dallo stilista Renato Balestra, sarà indossato fino al 1991. Le nuove tinte e il nuovo stile trasmettono un'immagine della compagnia più classica: la giacca è blu a tre bottoni con profilo verde, la gonna regimental blu a righe verdi a cui si abbina un pull e la camicia bianca. Quest'ultima, con colletto chiuso da un nodino blu, presenta decorazioni a righe verdi e blu sulla manica, sulle spalle e sul taschino.
The wardrobe, crafted by designer Renato Balestra, was worn until 1991. The new colours and style conveyed a more classic image of the airline. The uniform was composed of a three-button blue jacket with green piping, a regimental blue skirt with green stripes, and it was paired with a sweater and a white shirt. The latter, with a collar tied with a blue knot, features green and blue stripes on the sleeve, shoulders, and breast pocket.
Figurino balestra
Figurino balestra
Divise balestra
Row of aircraft tails with black and red stripes and different two-letter codes at an airport.
Negli stessi anni, l'iconico MD-80 diventa uno dei protagonisti della flotta Alitalia, accompagnando la crescita della compagnia sulle rotte nazionali e internazionali. È anche il periodo in cui Alitalia scrive una nuova pagina della propria storia: nel 1989 Antonella Celletti diventa la prima donna ai comandi di un aereo della compagnia, inaugurando una stagione di cambiamento che guarda al futuro senza rinunciare alla propria identità.
During the same years, the iconic MD-80 became one of the stars of the Alitalia fleet, accompanying the airline's growth on domestic and international routes. This was also the period in which Alitalia wrote a new chapter in its history: in 1989, Antonella Celletti became the first woman to pilot one of the airline's aircraft, ushering in a period of change that looked to the future without sacrificing its identity.
Negli stessi anni, l'iconico MD-80 diventa uno dei protagonisti della flotta Alitalia, accompagnando la crescita della compagnia sulle rotte nazionali e internazionali. È anche il periodo in cui Alitalia scrive una nuova pagina della propria storia: nel 1989 Antonella Celletti diventa la prima donna ai comandi di un aereo della compagnia, inaugurando una stagione di cambiamento che guarda al futuro senza rinunciare alla propria identità.
During the same years, the iconic MD-80 became one of the stars of the Alitalia fleet, accompanying the airline's growth on domestic and international routes. This was also the period in which Alitalia wrote a new chapter in its history: in 1989, Antonella Celletti became the first woman to pilot one of the airline's aircraft, ushering in a period of change that looked to the future without sacrificing its identity.
Figurino armani
1991 - 1998

Giorgio Armani

Le nuove uniformi per il personale femminile Alitalia sono disegnate da Giorgio Armani, che sceglie colori neutri ed essenziali, cifra distintiva del suo stile. Giacca doppiopetto verde oliva, gonna terra d'ombra chiaro, camicetta alabastro e fazzoletto cipria compongono un guardaroba all'insegna della sartorialità e della cura del dettaglio. Le uniformi vengono indossate per la prima volta il 1° giugno 1991 sul volo papale che accompagna Giovanni Paolo II a Varsavia.
The new uniforms for Alitalia's female staff were designed by Giorgio Armani, who chose neutral, understated colours, a hallmark of his style. An olive green double-breasted jacket, a light umber skirt, an alabaster blouse, and a powder pink handkerchief created a wardrobe marked by tailoring and attention to detail. The uniforms were worn for the first time on June 1, 1991, on the papal flight accompanying John Paul II to Warsaw.
Figurino armani
Divise armani
Blue and white Alitalia Boeing 747 airplane taking off from a runway with clear sky.
Negli stessi anni Alitalia continua a raccontare il Made in Italy anche oltre i confini nazionali. Il mitico Boeing 747, il "messaggero di baci", diventa simbolo di un Paese capace di esportare nel mondo eleganza, creatività e immaginazione.
During the same years, Alitalia continued to showcase Made in Italy products beyond its national borders. The legendary Boeing 747, the "messenger of kisses," became a symbol of a country capable of exporting elegance, creativity, and imagination to the world.
1998 - 2016

Mondrian

Con l'arrivo del Boeing 777 Alitalia rafforza la propria presenza internazionale, ampliando il network e inaugurando una nuova stagione dei collegamenti di lungo raggio. Sono anche gli anni della trasformazione digitale del viaggio: la diffusione del web, dei primi servizi online e dell'e-ticket introduce un nuovo modo di organizzare e vivere l'esperienza di volo.
With the arrival of the Boeing 777, Alitalia strengthened its international presence, expanding its network and ushering in a new era of long-haul flights. These were also years of digital travel transformation: the spread of the web, the first online services, and e-tickets introduced a new way to organise and experience the flight.
Figurino mondrian
Figurino mondrian
Tail of an Alitalia airplane with green and red logo against blue sky and another plane flying in the distance.
Two women in green and black formal blazers wearing striped scarves and gloves standing indoors.
In questo contesto di evoluzione, Mondrian firma una collezione dallo stile contemporaneo ed elegante. Il tailleur recupera la tradizionale giacca monopetto con ampi revers, reinterpretandola attraverso raffinati inserti blu sul colletto e nella profilatura dei revers. Il foulard di seta, indossato come cache-col, completa la divisa con un dettaglio di stile distintivo.
In this evolving context, Mondrian designed a collection with a contemporary and elegant style. The suit revisited the traditional single-breasted jacket with wide lapels, reinterpreting it with refined blue inserts on the collar and lapel trim. The silk scarf completed the uniform with a distinctive detail.
In questo contesto di evoluzione, Mondrian firma una collezione dallo stile contemporaneo ed elegante. Il tailleur recupera la tradizionale giacca monopetto con ampi revers, reinterpretandola attraverso raffinati inserti blu sul colletto e nella profilatura dei revers. Il foulard di seta, indossato come cache-col, completa la divisa con un dettaglio di stile distintivo.
In this evolving context, Mondrian designed a collection with a contemporary and elegant style. The suit revisited the traditional single-breasted jacket with wide lapels, reinterpreting it with refined blue inserts on the collar and lapel trim. The silk scarf completed the uniform with a distinctive detail.
Figurino bilotta
2016 - 2018

Ettore Bilotta

Nel 2016 Alitalia rinnova la propria immagine attraverso una nuova collezione di uniformi. Un progetto che riafferma i valori di eleganza, ospitalità e Made in Italy da sempre legati all'identità della compagnia.
In 2016, Alitalia refreshed its image with a new uniform collection. This project reaffirmed the values ​​of elegance, hospitality, and Made in Italy that had always been part of the airline's identity.
Figurino bilotta
Divise bilotta
Flight attendant in red uniform standing confidently in an airplane cockpit window against a blue sky.
Le nuove uniformi per il personale di volo e di terra disegnate da Ettore Bilotta, sono ispirate alle cromie del Tricolore. Il rosso borgogna identifica gli assistenti di volo, mentre il verde bosco distingue il personale di terra. Guanti, cappello e foulard completano una collezione in cui ogni dettaglio contribuisce a esprimere l'identità della compagnia.
The new uniforms for flight and ground staff, designed by Ettore Bilotta, were inspired by the colours of the Italian flag. Burgundy red identified flight attendants, while forest green distinguished the ground staff. Gloves, hats, and scarves completed a collection in which every detail contributed to expressing the airline's identity.
Le uniformi rendono omaggio al glamour degli anni ‘50 e ‘60 reinterpretandolo in chiave contemporanea. Eleganti e raffinate, diventano ambasciatrici dell'eccellenza italiana nel mondo, coniugando tradizione, stile e innovazione.
The uniforms paid homage to the glamour of the 1950s and 1960s, reinterpreting it with a contemporary twist. Elegant and refined, they became ambassadors of Italian excellence around the world, combining tradition, style, and innovation.
2018 - 2021

Alberta Ferretti

Nel 2018 la storia delle uniformi Alitalia si arricchisce di un nuovo capitolo. Una collezione che guarda al futuro senza dimenticare il patrimonio di eleganza costruito in oltre settant'anni di storia della compagnia.
In 2018, the history of Alitalia uniforms began a new chapter. It was a collection that looked to the future without forgetting the legacy of elegance, built over seventy years of the airline's history.
Figurino ferretti
Figurino ferretti
Divise ferretti
Alitalia airplane flying overhead against a blue sky with sunlight and clouds.
Alberta Ferretti riporta al centro l'eleganza senza tempo del blu. Linee essenziali, tessuti leggeri e dettagli ispirati al tricolore coniugano comfort e raffinatezza, dando vita a una collezione pensata per accompagnare il personale di bordo e di terra con uno stile contemporaneo e autenticamente italiano.
Alberta Ferretti brought the timeless elegance of blue, back to the forefront. Clean lines, lightweight fabrics, and details inspired by the Italian flag combined comfort and sophistication, creating a collection designed to accompany cabin crew and ground staff with a contemporary and authentically Italian style.
Alberta Ferretti riporta al centro l'eleganza senza tempo del blu. Linee essenziali, tessuti leggeri e dettagli ispirati al tricolore coniugano comfort e raffinatezza, dando vita a una collezione pensata per accompagnare il personale di bordo e di terra con uno stile contemporaneo e autenticamente italiano.
Alberta Ferretti brought the timeless elegance of blue, back to the forefront. Clean lines, lightweight fabrics, and details inspired by the Italian flag combined comfort and sophistication, creating a collection designed to accompany cabin crew and ground staff with a contemporary and authentically Italian style.
Alitalia airplane on runway with crew and ground staff walking nearby under the wing.
Si ringrazia Alitalia in Amministrazione Straordinaria per aver reso possibile la realizzazione di questa mostra attraverso l'accesso al proprio archivio storico.
We would like to thank Alitalia in Extraordinary Administration for making this exhibition possible through access to its historical archives.